Hemos visto hasta aquí
inscripciones que indican la firma del autor de una obra, añadiéndole
en ocasiones el "me fecit" como testimonio de autoría
y en otros casos, simplemente el nombre del autor o el "Signum Magíster"
del mismo. Otras veces, con la ayuda inestimable
de un buen equipo fotográfico, algo de paciencia y muchas ganas
de revisar imágenes, podemos dar con inscripciones semiocultas
en las que el artista describe en palabras lo que expresa con el cincel
aun cuando esto sea tan evidente como en el caso del capitel de la adoración
de los Magos de Frómista.
Nada advertimos en él
a la observación directa. Ni siquiera en la imagen fotográfica
de conjunto. Pero ampliando la porción superior del mismo, aparece
la inscripción que se resistía a ser leída: "TRES
- MAGI VENI-VNT- AB O-RIEN-TE - IHC "
Capítulo aparte
merecen las lápidas epigrafiadas que dejan constancia de la edificación
o consagración de un templo. Un magnífico antecedente de
este tipo de inscripciones es la lápida de dedicación del
templo visigodo de San Juan de Baños de Cerrato en Palencia a cargo
del rey Recesvinto en el año 661.
+PRECURSOR
DNI MARTIR BABTISTA IHOANNES
POSSIDE CONSTRUCTAM.IN
ETERNO MUNERE SEDE
QUAM DEVOTUS
EGO REX RECCESVINTHUS AMATOR
NOMINIS IPSE
TUI.PROPRIO DE IURE DICAVI
TERTII POST
DCM.REGNI COMES INCLITUS ANNO
SEXCENTUM
DECIES.ERA NONAGESIMA NOBEM
(OH, JUAN BAUTISTA
MARTIR PRECURSOR DEL SEÑOR
POSEE COMO OBSEQUIO
ETERNO ESTE TEMPLO
QUE YO MISMO DEVOTO
REY RECESVINTO ADORADOR
DE TU NOMBRE TE DEDIQUÉ
DE LO MIO PROPIO
EN EL AÑO TERCERO
DESPUÉS DEL DÉCIMO EN QUE FUI COMAPAÑERO ÍNCLITO
DEL REINO
TRANSCURRIENDO LA
ERA SEICIENTOS NOVENTA Y NUEVE -AÑO 661- )
Bajo estas líneas
una lápida epigrafiada mozárabe dando cuenta de la edificación
en 901de la iglesia de San Juan en Aratorés (Huesca). La misma
se halla recolocada en la fachada sur de la actual parroquial y su texto
es el siguiente:
+ OMNES DOMVM
MARTIRVM CRISTIANORVM PRE
SENTIA HIC FVLGET ET LIMEN SANCTI IOANNIS
APOSTOLI INTROIERITIS PRO SACERDOTE
SAMVELE SIBE OMNIPOTENTIS EGLESIA
IN DOMINO PRECES FVNDATISSI OMNES
SIMVS CONSORTES IN REGIONE BIBORUM
ERA DCCCCXXXVIIII SANTIO FECIT
De nuevo nos encontramos
con "SANTIO FECIT" al final del texto.
Probablemente en esta ocasión la autoría del "fecit"
se refiera a la propia lápida.
En la cabecera del magnífico
panteón real de San Isidoro de León encontramos una lápida
con cuidada escritura que da fe del traslado de las reliquias de San Isidoro
de Sevilla. Se sitúa sobre el arcosolio principal de la estancia
y alude a este traslado realizado por el rey Fernando I y su esposa Doña
Sancha en 1063
+ HANCQVACERNIS
AVLA SCI IOHANNIS BB OLIVM FUIT LVTEA QVA - NVPER EXCELLENTISSIMVS FREDENANDVS
REX ET SANCIA REGINA EDIFI - CAVERVNT LAPIDA TVNC AB VRBE ISPALI ADDVXERVNT
IBI CORPVS SCI ISIDORI AEPI - IN DEDICATIONE TEMPLI HVIVS DIE XII RT IAN
ERA TCI DEINDE IN ERA T C III VI K - MAI ADDUXERUNT IBI DE VRBE AVILA
CORPVS SCI VINCENTI FR SAVINE XPETISQE - IPSIVS ANN PREFATVS REX REVERTENS
DOSTES AB URBE VALENTIA LINC IBI - DIE SABET OBIIT DIE III FVITR JAN ERA
T C III SANCIA REGINA DEODICATA PER EGIT
Otra interesante lápida
epigrafiada la encontramos empotrada en el hastial de poniente del templo
cántabro de San Juan de Piasca, haciendo referencia nada menos
que al escultor COVATERIO. (La lectura de la lápida está
tomada de la web http://www.claustro.com/)
KALENDARV(m)
MARCII DECImO: In hONORE S(an)C(t)E/ MARIE FACTA ESt HVI(us) ECCL(es)IE
dEDICATIO: A IHO(an)E LEGI/ ONENSI EP(iscop)O: PRESEnTE ABB(at)E S(an)C(t)I
FACUNDI dO(mi)NO GUTERIO: Et PRIORE HVI(us) LOCI dO(mi)NO PETRO: Et COVATERIO
OPERIS/ MAGISTRO: BIS QUINGENTENI SImVL Et tER SEPtVA/ GENI: ILLIUS VERAm
CO(m)PONVnt TEMPORIS ERAM:AQVA/ BIS dENOS REmOVEtO BISQ: nOVENOS: SIC
INCARnAtVM/ nOSCES DE VIRGINE nAtVm + OP(er)A IStA FVIt/ P(er)FECtA:ERA
d(omi)NI mCCCC:XXXIX P(ri)OR dOPN(us) PEtRVS: + IhS T(otibio) F(e)R(ande)S
dE ANIECO mE FISO X(ri)P(tu)S X:t(oribio) DE CA(m)bARCO mE FISO
Traducción según
Miguel Ángel García Guinea: En el día décimo
de las calendas de marzo (21 de febrero) y en honor de Santa
María se hizo la dedicación de esta iglesia por el obispo
Juan de León, y la asistencia del abad de Sahagún Don Gutierre,
del prior de Piasca, Pedro, y del maestro de la obra Covaterio. Dos veces
quinientos sumados con tres veces setenta forma su verdadera época,
de la cual restarás dos veces diez y dos veces nueve y encontrarás
el año del que nació de la Virgen. Esta obra fue completamente
acabada el año del Señor de 1439, siendo prior Don Pedro.
Toribio Fernández de Aniezo me hizo. Toribio de Cambarco me hizo
En otras ocasiones la
inscripción de las lápidas está orientada a aspectos
de menor envergadura, como es la edificación de una escalera. Bajo
estas líneas la lápida del monasterio de San Juan de la
Peña en Huesca que conmemora la hechura por el abad Setzera de
la escalera que une la iglesia baja con el panteón de nobles.
"Don Pedro de Setzera,
abad de este lugar, mandó construir esta escalera de piedra en
1301. Y tu fiel quienquiera que seas que subes y bajas por esta escalera,
ruega por él y di devotamente un Padre Nuestro y Ave María
con Requiem Eternam"
Pero sin duda alguna
la mayoría de las inscripciones que hallamos sobre los sillares
de los templos románicos tienen un carácter funerario. Laudas
en memoria de los monjes que fallecieron en los respectivos monasterios
y a los que se honra y recuerda por medio de las mismas. Las
hallamos en los muros, en los intradoses de los arcos del claustro o de
la sala capitular, en los propios capiteles. Cualquier lugar era adecuado
para el recuerdo. El claustro de Roda de Isábena en Huesca, es una
muestra fehaciente de ello.
Bajo estas líneas
muestro una imagen del muro entre la iglesia superior y el claustro de San Juan de la Peña
en Huesca.
En el muro pinatense,
la más antigua de las laudas en memoria del obispo Sancho de Jaca:
+ X: KL:
DECMBS: OBI: SANCIUS-
EPISCOPVS: IACCENSIS:ANIMA
EIVS : SIT : INPACE : ERA
M : XX : I
Ya antes hacíamos
alusión a los "grafitis". Todo en esta vida es relativo,
puesto que clamaríamos por agresión al templo si hoy alguien
grabase una nota en recuerdo de algún difunto. Pero si la nota
la grabaron en el siglo XIII, la admiramos con respeto (Epigrafía en columna norte del portico occidental de Puilampa, Zaragoza).
"ERA
MCCLX - II OBIIT G+GAS-TON SACERDOS PODI-LAMPA DHN DIEE XII-P II PETRUPITEG
PETRU-LUPIES PEREGRINI DISCIPULOS-EIUS ISTAS LITERAS FECERUNT"